"To shut the door at the end of the workday, which does not spill over into evening. To throw away books after reading them so they don't have to be dusted. To go through boxes on New Year's Eve and throw out half of what is inside. Sometimes for extravagance to pick a bunch of flowers for the one table. Other women besides me must have this daydream about a carefree life." ~Maxine Hong Kingston, The Woman Warrior (1976.)
I am eager for a new year of communication, learning, and finding peace with family and friends of the past and my present.
I spent all morning piecing together the basic nouns and verbs I learned from First Step in Korean (한국어 입문) in order to email my family this message. I tell them that I love and miss them, and that I will study hard when I am in Korea. I list the places I go with my friends and partner, and tell them that it's snowing in Minnesota. I wish I could tell them about how meaningful and healing the time with my friends and partner has been during this visit to the United States, and how hard it has been to be so far away from my Korean family during this time.
아빠가, 동근야, 종민야, 보스가, 엄마니가,
사랑해요. 많이 보고싶어요.
우리가족, 정말 미안해요. 미국에서 한국어 공부를 진짜 어려워요. 한국에서 한국어 공부를 열심히 하겠어요.
미국에서 친구들 만났어요. 우리는 식당에 갔어요. 음식은 좋아해요.
나는 남자 친구 와 행복해요. 우리는 밤에 영화 봤어요. 우리가 주말에 커피숖에서 공부해요. 내일은 볼티모어에서 여행 가요.
날씨가 미네소타에서 눈이 와요. 나는 안 운동했어요 하지만 많이 음식먹었어요. 나는 뚱보. ㅋㅋㅋ
오늘은 슬픔 있어요. 가족을보고 싶어요.
우리가족 많이사랑해요.
승미야
I will be returning to Korea in a couple of weeks, thus I am needing to end my United States binge on fried or liquid cheese and junk food diet. Though I haven't been studying as much as I had hoped, I have been reading research and art of the awesome nature.
Check it out:
In Flux: Racial Identity Construction Among Chinese American and Filipina/o American Undergraduates by Alina Wong
MOONROOT: an exploration of asian womyn's bodies
건배!